e-mail

  • Here is the agenda for August's monthly management meeting.
    • (お送りします・・)
    • Here is the estimate.
  • Please note that A is attached to this message.
    • (ご確認ください・・)
  • Please be advice that our office is going to have a new address.
    • (お知らせします・・・)
  • The new address and the telephone number are as follows.
  • We would like to stop by your office to discuss potential business collaboration.
  • I would like to hearing from you at your earliest possible convenience.
  • I have been trying to reach you all day but I have not managed to do so.
    • (今に至るまでできていない・・・)
  • I was hoping to change the appointment to Thursday at the same time.
    • (過去形を使うことで控えめなニュアンスを出している)
  • I was wondering if you could help me with a small problem.
    • (過去形を使うことで控えめなニュアンスを出している)
  • I would be very grateful if you could drop by my desk.
  • I would be glad to show you how to send blind copy e-mails.
  • Maybe I could help you tomorrow morning.
  • We would be honored if you would agree to deliver a keynote address.
    • (光栄に存じます・・・ 目上の人への正式な依頼に使えます。)
  • I look forward to hearing from you.
  • It was a pleasure meeting you last week.
  • If our products meet your satisfaction, we would be happy to open an account.
  • Please feel free to e-mail or phone me anytime.
  • Currently, A company is looking to expand its variety of [product].
  • According to the information I received, A company manufactures [product].
  • I need the answer to a questions that I'm sure the customer will ask.
  • It would be very helpful if you could give me your answer today.
  • We would need these posters by July 30.
  • Could you let me know if you can handle this order by the stated deadline?
  • As you can see from the attached order from, we hereby request you to supply us with 2,000 bath towels.
  • Please ensure that he is copied in on all communication with me.
  • I am also happy to tell you that the order has already been fulfilled.
  • Once the shipping details are finalized, I will be sure to send them to you.
    • (onceの中は、未来だけど現在形)
  • Just a quite note to let you know that I sent you the cloths samples today.
    • (取り急ぎお知らせします。)
  • You should receive them by the end of the week.
    • (〜はずです。)
  • Thanks for the samples-I received them Friday afternoon.
  • I will get in touch with you before the end of next week regarding our order.
    • 注文に関しては、来週末までにご連絡申し上げます。
  • Congratulations on the birth of your son.
  • Please accept my best wishes on this happiest of occasions.